It begin with a blank page for the forgotten languages of where I came from.
It ends with a blank page for the forgotten languages of the land where I settled.
I am creole. I speak creole. I eat creole. I move, sing and dance in creole.
I live a creole life, I’m not cajun. I am black. Creole Black. Black Creole.
It is so much more than a mixture of the colonizers languages. It is the gathering of a whole coast in one mouth. It is the unity of a whole continent. It is the rhythm of old foes becoming one tribe.
I claim it all. Reinventing Creole culture in Tiohtià:ke. I am a Creole citizen of Tiohtià:ke
About Transparent communication and transforming conflict.
How can we respect our ancestral tradition, share our creations rooted in those tradition while ensuring some comprehension of the work, in spite of the differences and distances with others?